Difference between revisions of "Samers"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: * '''summers''' * '''sámhradh:''' (''Irish'') summer * '''Anois ar theacht an tsámhraidh:''' (''Irish'') Now at the coming of summer, a quotation from the song ''Óró, ’Sé do bheat...)
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
  
 
* '''samlet:''' a young salmon
 
* '''samlet:''' a young salmon
 +
 +
* '''shakes:''' “in a brace of shakes” (in a very short time, i.e., in two shakes)
 +
 +
* '''sa mer:''' (''French'') his sea
  
  
 
[[Category:Irish phrases]]
 
[[Category:Irish phrases]]

Latest revision as of 21:55, 17 February 2020

  • summers
  • sámhradh: (Irish) summer
  • Anois ar theacht an tsámhraidh: (Irish) Now at the coming of summer, a quotation from the song Óró, ’Sé do bheatha 'bhaile about Grace O’Malley
  • sammaron: (Yorkshire dialect, obsolete) a kind of coarse cloth, which corresponds to the meaning of samers as summer pants → the transvestite prankquean is wearing trousers, and the stolen boy is wearing her pinafore
  • samlet: a young salmon
  • shakes: “in a brace of shakes” (in a very short time, i.e., in two shakes)
  • sa mer: (French) his sea