Difference between revisions of "Stod"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 3: Line 3:
 
* Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens.
 
* Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens.
  
[[Category:<Danish phrases>]]
+
[[Category:Danish phrases]]

Revision as of 15:04, 24 July 2009

  • Dan. stod 'strike, blow', can also refer to a glottal stop.
  • Dan. stoede, 'stood'
  • Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens.