Difference between revisions of "Stod"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 3: | Line 3: | ||
* Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens. | * Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens. | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Danish phrases]] |
Revision as of 15:04, 24 July 2009
- Dan. stod 'strike, blow', can also refer to a glottal stop.
- Dan. stoede, 'stood'
- Dan. sten, 'stone', hence tilsteyn - 'to stone', perhaps indicating HCE's standing stock-still at seeing/being seen by the maidens.