Difference between revisions of "Comestipple Sacksoun"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
 
m
Line 8: Line 8:
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=article&did=JOYCECOLL.0016.0016.0031 Third Census of Finnegans Wake]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=article&did=JOYCECOLL.0016.0016.0031 Third Census of Finnegans Wake]
 
** '''''[[Ulysses]]'' 180.25:''' “The bear Sackerson growls in the pit near it, Paris garden”
 
** '''''[[Ulysses]]'' 180.25:''' “The bear Sackerson growls in the pit near it, Paris garden”
** '''Shakespeare, ''The Merry Wives of Windsor'' 1.1.306:'''
+
** '''Shakespeare, ''The Merry Wives of Windsor'' 1.1.306:''' "I have seen Sackerson loose twenty times, and have taken him by the chain."

Revision as of 07:48, 2 November 2010

  • Constable Saxon
  • tipple: to partake of alcoholic beverages
  • sack: dry sherry, beloved of Falstaff in a number of Shakespeare's plays
  • Sackerson: one of the bears in the Bear Pit near the Globe Theatre in Shakespeare’s time → S
    • Third Census of Finnegans Wake
    • Ulysses 180.25: “The bear Sackerson growls in the pit near it, Paris garden”
    • Shakespeare, The Merry Wives of Windsor 1.1.306: "I have seen Sackerson loose twenty times, and have taken him by the chain."