Difference between revisions of "Mulk mountynotty man"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 6: | Line 6: | ||
* '''Nottingham:''' Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", ''The James Joyce Quarterly'', Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18) | * '''Nottingham:''' Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", ''The James Joyce Quarterly'', Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18) | ||
+ | |||
+ | * '''Al-Mulk:''' (''Arabic'') The Kingdom, the title of Sura 67 in the Koran → The name refers to ''Malik al Mulk'' (King of the Realm), one of the 99 names of Allah → HCE | ||
[[Category:Italian phrases]] | [[Category:Italian phrases]] |
Revision as of 14:11, 15 November 2010
- Montenotte: (Italian for Mount Night) the site of two battles, in 1794 and 1796, in which the French defeated the Austrians
- Montenotte: a district in Cork
- mulk mountynotty man: HCE
- Nottingham: Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", The James Joyce Quarterly, Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18)
- Al-Mulk: (Arabic) The Kingdom, the title of Sura 67 in the Koran → The name refers to Malik al Mulk (King of the Realm), one of the 99 names of Allah → HCE