Difference between revisions of "Mulk mountynotty man"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 6: Line 6:
  
 
* '''Nottingham:''' Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", ''The James Joyce Quarterly'', Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18)
 
* '''Nottingham:''' Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", ''The James Joyce Quarterly'', Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18)
 +
 +
* '''Al-Mulk:''' (''Arabic'') The Kingdom, the title of Sura 67 in the Koran → The name refers to ''Malik al Mulk'' (King of the Realm), one of the 99 names of Allah → HCE
  
  
 
[[Category:Italian phrases]]
 
[[Category:Italian phrases]]

Revision as of 14:11, 15 November 2010

  • Montenotte: (Italian for Mount Night) the site of two battles, in 1794 and 1796, in which the French defeated the Austrians
  • Montenotte: a district in Cork
  • mulk mountynotty man: HCE
  • Nottingham: Robin Hood has been read into this phrase (Michael H. Begnal, "The Prankquean in Finnegans Wake", The James Joyce Quarterly, Vol 1, No. 3, Spring 1964, pp. 14-18)
  • Al-Mulk: (Arabic) The Kingdom, the title of Sura 67 in the Koran → The name refers to Malik al Mulk (King of the Realm), one of the 99 names of Allah → HCE