Difference between revisions of "Skud ontorsed"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchChrispotter (talk | contribs) (I added another Danish word, which seems much more meaningful in context) |
(entorse) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
* '''endorsed''' | * '''endorsed''' | ||
+ | |||
+ | * '''entorse''' ''(French'') sprain | ||
[[Category: Danish phrases]] | [[Category: Danish phrases]] |
Revision as of 16:22, 20 May 2012
- skud: (Danish) shot
- skjold (Danish) shield (pronounced SKYUD)
- unhorsed → several horses were shot from under General Ney at Waterloo → Sir Hugh Gough, whose horse was shot from under him at the Battle of Talavera (see How Copenhagen ended)
- endorsed
- entorse (French) sprain