Difference between revisions of "Pentschanjeuchy"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | "Punch and Judy, | + | * '''penchant for juice:''' alcoholic → the ballad [[Finnegan's Wake]]'': "Now Tim had a sort of a tipplin' way/ With the love of the liquor he was born" |
− | * | + | |
+ | * '''Pentateuch:''' the first five books of the Old Testament, traditionally attributed to Moses | ||
+ | |||
+ | * '''panschen:''' (''German'') to mix → water and wine | ||
+ | |||
+ | * '''Punch and Judy Show:''' puppet show based on characters from the Italian ''Commedia dell'arte'' | ||
+ | ** Punch, like a Jew, is noted for his long hooked nose; he is also hump-backed, like [[HCE]] | ||
+ | ** ''Punch'' is a corruption of the Italian ''pulcinello'', "pullet, small chicken" → his nose is a rooster's beak? | ||
+ | ** Judy → Jew | ||
+ | ** Judy: (''slang'') prostitute | ||
+ | |||
+ | * '''Punch and Judy:''' (''rhyming slang'') moody → [[HCE]] is hot-headed → sticking his head in the water causes it to evaporate; moody → muddy, like the floor of the Red Sea crossed by Moses, who would then be "a muddy chap" | ||
+ | |||
+ | * '''Jean-Jeudi:''' (''French'') penis → Lazare Sainéan, ''La Langue de Rabelais'' (1922) | ||
+ | |||
+ | * '''jeu:''' (''French'') game → jeu d'esprit → ''De l'esprit'', principal work of [[Helviticus|Helvétius]] → jeu|Jew | ||
+ | |||
+ | * '''chanson:''' (''French'') song → ''[[Finnegan's Wake]]'' | ||
+ | |||
+ | [[Category: Old Testament]] |
Latest revision as of 18:11, 27 June 2012
- penchant for juice: alcoholic → the ballad Finnegan's Wake: "Now Tim had a sort of a tipplin' way/ With the love of the liquor he was born"
- Pentateuch: the first five books of the Old Testament, traditionally attributed to Moses
- panschen: (German) to mix → water and wine
- Punch and Judy Show: puppet show based on characters from the Italian Commedia dell'arte
- Punch, like a Jew, is noted for his long hooked nose; he is also hump-backed, like HCE
- Punch is a corruption of the Italian pulcinello, "pullet, small chicken" → his nose is a rooster's beak?
- Judy → Jew
- Judy: (slang) prostitute
- Punch and Judy: (rhyming slang) moody → HCE is hot-headed → sticking his head in the water causes it to evaporate; moody → muddy, like the floor of the Red Sea crossed by Moses, who would then be "a muddy chap"
- Jean-Jeudi: (French) penis → Lazare Sainéan, La Langue de Rabelais (1922)
- jeu: (French) game → jeu d'esprit → De l'esprit, principal work of Helvétius → jeu|Jew
- chanson: (French) song → Finnegan's Wake