Difference between revisions of "Morthering rue"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
 
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
* '''''Moddereen Rue'':''' (''song'') “The Red Fox” → Thomas Moore's ''Let Erin Remember the Days of Old'' is sung to this traditional air → [[Let erehim ruhmuhrmuhr]]
 
* '''''Moddereen Rue'':''' (''song'') “The Red Fox” → Thomas Moore's ''Let Erin Remember the Days of Old'' is sung to this traditional air → [[Let erehim ruhmuhrmuhr]]
 +
 +
* '''murthering:''' (''Hiberno-English'') very, excessively → e.g. in Gerald Griffin's ''The Collegians'', Lowry Looby describes a drink as ''murthering strong!''
  
 
* '''murdering'''
 
* '''murdering'''
Line 7: Line 9:
 
* '''Mordred:''' King Arthur's son and nephew; they kill each other
 
* '''Mordred:''' King Arthur's son and nephew; they kill each other
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160288&q1=Mordred Third Census of Finnegans Wake]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160288&q1=Mordred Third Census of Finnegans Wake]
 +
*'''Mothering street''' (''French'' - rue)
 +
*'''Mothering regret''' (rue: to regret)
  
  
 
[[Category:Irish phrases]]
 
[[Category:Irish phrases]]

Latest revision as of 10:40, 4 November 2010

  • maidrín rua: (Irish) fox (literally: “little red dog”)
  • Moddereen Rue: (song) “The Red Fox” → Thomas Moore's Let Erin Remember the Days of Old is sung to this traditional air → Let erehim ruhmuhrmuhr
  • murthering: (Hiberno-English) very, excessively → e.g. in Gerald Griffin's The Collegians, Lowry Looby describes a drink as murthering strong!
  • murdering
  • Mordred: King Arthur's son and nephew; they kill each other
  • Mothering street (French - rue)
  • Mothering regret (rue: to regret)