Difference between revisions of "Now gode"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 2: | Line 2: | ||
From this point in the book, for about three pages, Joyce has worked in a high proportion of Dutch words and phrases. | From this point in the book, for about three pages, Joyce has worked in a high proportion of Dutch words and phrases. | ||
+ | |||
+ | *'''goad:''' to push someone to do something they may not want to do | ||
[[Category: Dutch phrases]] | [[Category: Dutch phrases]] |
Latest revision as of 07:44, 12 January 2022
Nauw goed (Dutch): (literally) now good, used as opening words to a sentence similarly to "Well," or "OK," in English, or "Enfin" in French.
From this point in the book, for about three pages, Joyce has worked in a high proportion of Dutch words and phrases.
- goad: to push someone to do something they may not want to do