Difference between revisions of "Tristopher and Hilary"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 1: | Line 1: | ||
− | * '''In tristitia hilaris, hilaritate tristis:''' (''Latin'') “Cheerful in the midst of sadness, sad in the midst of cheerfulness” (Giordano Bruno’s motto) → [[Page_92|FW 092.06-11]] | + | * '''In tristitia hilaris, hilaritate tristis:''' (''Latin'') “Cheerful in the midst of sadness, sad in the midst of cheerfulness” ([[Giordano_Bruno|Giordano Bruno’s]] motto) → [[Page_92|FW 092.06-11]] |
* '''Tristan''' | * '''Tristan''' |
Revision as of 11:19, 25 July 2007
- In tristitia hilaris, hilaritate tristis: (Latin) “Cheerful in the midst of sadness, sad in the midst of cheerfulness” (Giordano Bruno’s motto) → FW 092.06-11
- Tristan
- Christopher → Christopher St Lawrence was the name of the Earl of Howth in the story; among his fourteen children I presume there was another Christopher, but none of his four surviving sons bore this name
- Hillary
- Hill of Howth
- triste: (French) sad
- Hilary: a Christian name derived from Latin hilaris, meaning "cheerful"