Difference between revisions of "Prankquean"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
[[Category:Irish phrases]] | [[Category:Irish phrases]] | ||
[[Category:Dutch phrases]] | [[Category:Dutch phrases]] | ||
+ | [[Category: opera]] |
Latest revision as of 11:25, 8 August 2012
- prankquean: Grace O'Malley, or Granuaile, the Irish Sea Queen. Joyce originally called her the prankwench. See It was of a night for further details → ALP (the name Anna comes from the Hebrew word for Grace)
- praushkeen: (Anglo-Irish) a coarse apron worn while sowing or gathering potatoes, etc
- práiscín: (Irish) a coarse apron, especially one with many pockets; a shoemaker's apron; a rag; a clout; a bag containing potato sets for planting
- Brangäne: Isolde’s maid and mother-figure → ALP
- prank: trick, practical joke; frolic
- prank: to dress or adorn showily; to prink; to show off
- quean: (archaic) a strumpet, harlot, whore; a woman of worthless character; a saucy girl
- queen
- kween: (Dutch) a barren cow
- Prig Queen