Difference between revisions of "A toll, a toll"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(Irish verb fits well here)
(A French word)
Line 1: Line 1:
 
* '''toll:''' (''Irish'') to bore, pierce, perforate[http://en.wiktionary.org/wiki/toll#Irish]
 
* '''toll:''' (''Irish'') to bore, pierce, perforate[http://en.wiktionary.org/wiki/toll#Irish]
 +
 +
* '''tollé:''' (''French'') outcry, hue and cry.[http://en.wiktionary.org/wiki/toll%C3%A9]
  
 
* '''at all, at all:''' (''Anglo-Irish'') a phrase which is repeated several times throughout FW
 
* '''at all, at all:''' (''Anglo-Irish'') a phrase which is repeated several times throughout FW

Revision as of 15:01, 5 April 2010

  • toll: (Irish) to bore, pierce, perforate[1]
  • tollé: (French) outcry, hue and cry.[2]
  • at all, at all: (Anglo-Irish) a phrase which is repeated several times throughout FW
  • toll: the sound of a death knell
  • toll: a penalty
    • death toll: the number of fatalities in a battle or accident
    • toll-gate: a gate where tolls are collected → the Chapelizod turnpike had a toll-gate → FW 003.22: Upturnpikepointandplace
    • To cross the River Liffey on the Ha'Penny Bridge cost a half-penny toll
  • atole: (Spanish) a Spanish or Mexican porridge or gruel made of maize meal and water or milk
  • toll: (German) mad, (German, sl.) great; a toll, a toll appr. oh great, oh great