Difference between revisions of "Page 256"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchm |
m |
||
Line 14: | Line 14: | ||
[[hued and cried of each's colour]]. | [[hued and cried of each's colour]]. | ||
Home all go. [[Halome]]. [[Blare no more ramsblares]], [[oddmund barkes|oddmund]] | Home all go. [[Halome]]. [[Blare no more ramsblares]], [[oddmund barkes|oddmund]] | ||
− | [[oddmund barkes|barkes]]! And [[cease your fumings, kindalled bushies!]] And sherri- | + | [[oddmund barkes|barkes]]! And [[cease your fumings, kindalled bushies!]] And [[sherrigoldies yeassymgnays|sherri-]] |
− | goldies yeassymgnays; your [[wildeshaweshowe moves swiftly sterneward!|wildeshaweshowe moves swiftly]] | + | [[sherrigoldies yeassymgnays|goldies yeassymgnays]]; your [[wildeshaweshowe moves swiftly sterneward!|wildeshaweshowe moves swiftly]] |
[[wildeshaweshowe moves swiftly sterneward!|sterneward!]] For here the holy language. Soons to come. To | [[wildeshaweshowe moves swiftly sterneward!|sterneward!]] For here the holy language. Soons to come. To | ||
pausse. | pausse. | ||
− | 'Tis goed. Het best. | + | [['Tis goed. Het best.]] |
− | For they are now tearing, that is, teartoretorning. Too soon | + | For they are now tearing, that is, [[teartoretorning]]. Too soon |
− | are coming tasbooks and goody, hominy bread and bible bee, | + | are coming [[tasbooks]] and [[goody]], [[hominy bread]] and bible bee, |
− | with jaggery-yo to juju-jaw, Fine's French phrases from the | + | with [[jaggery-yo]] to [[juju-jaw]], Fine's French phrases from the |
Grandmere des Grammaires and bothered parsenaps from the | Grandmere des Grammaires and bothered parsenaps from the | ||
Four Massores, Mattatias, Marusias, Lucanias, Jokinias, and what | Four Massores, Mattatias, Marusias, Lucanias, Jokinias, and what |
Revision as of 16:08, 5 May 2013
And eher you could pray mercy to goodness or help with your hokey or mehokeypoo, Gallus's hen has collared her pullets. That's where they have owreglias for. Their bone of contention, flesh to their thorns, prest as Prestissima, makes off in a thinkling (and not one hen only nor two hens neyther but every blessed brigid came aclucking and aclacking), while, a rum a rum, the ram of all harns, Bier, Wijn, Spirituosen for consumption on the premises, advokaat withouten pleaders, Mas marrit, Pas poulit, Ras ruddist of all, though flamifestouned from galantifloures, is hued and cried of each's colour. Home all go. Halome. Blare no more ramsblares, oddmund barkes! And cease your fumings, kindalled bushies! And sherri- goldies yeassymgnays; your wildeshaweshowe moves swiftly sterneward! For here the holy language. Soons to come. To pausse. 'Tis goed. Het best. For they are now tearing, that is, teartoretorning. Too soon are coming tasbooks and goody, hominy bread and bible bee, with jaggery-yo to juju-jaw, Fine's French phrases from the Grandmere des Grammaires and bothered parsenaps from the Four Massores, Mattatias, Marusias, Lucanias, Jokinias, and what happened to our eleven in thirtytwo antepostdating the Valgu Eire and why is limbo where is he and what are the sound waves saying ceased ere they all wayed wrong and Amnist anguishe axes Collis and where fishngaman fetched the mongafesh from and whatfor paddybird notplease rancoon and why was Sindat sitthing on him sitbom like a saildior, with what the doc did in the doil, not to mention define the hydraulics of common salt and its denier crid of old provaunce, where G.P.O. is zentrum and D.U.T.C. are radients write down by the frequency of the scores and crores of your refractions the valuations in the pice of ding- gyings on N.C.R. and S.C.R. That little cloud, a nibulissa, still hangs isky. Singabed sulks before slumber. Light at night has an alps on his druckhouse. Thick head and thin butter or after you with me. Caspi, but gueroligue stings the air. Gaylegs to riot of us! Gallocks to lafft!