Difference between revisions of "Sohns of a blitzh"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
 
Line 1: Line 1:
 
*'''sohn''' (''German''): son
 
*'''sohn''' (''German''): son
 
*'''blitz''' (''German''): lightning
 
*'''blitz''' (''German''): lightning
 +
*'''sons of a bitch'''
 
*'''sons of thunder''': Mark 3:17 (Jesus ordaining the Twelve Apostles) - "And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder."
 
*'''sons of thunder''': Mark 3:17 (Jesus ordaining the Twelve Apostles) - "And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder."

Latest revision as of 08:36, 24 August 2016

  • sohn (German): son
  • blitz (German): lightning
  • sons of a bitch
  • sons of thunder: Mark 3:17 (Jesus ordaining the Twelve Apostles) - "And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder."