Difference between revisions of "Pentschanjeuchy"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchm (style) |
m |
||
Line 18: | Line 18: | ||
* '''chanson:''' (''French'') song → ''[[Finnegan's Wake]]'' | * '''chanson:''' (''French'') song → ''[[Finnegan's Wake]]'' | ||
+ | |||
+ | [[Category: Old Testament]] |
Latest revision as of 18:11, 27 June 2012
- penchant for juice: alcoholic → the ballad Finnegan's Wake: "Now Tim had a sort of a tipplin' way/ With the love of the liquor he was born"
- Pentateuch: the first five books of the Old Testament, traditionally attributed to Moses
- panschen: (German) to mix → water and wine
- Punch and Judy Show: puppet show based on characters from the Italian Commedia dell'arte
- Punch, like a Jew, is noted for his long hooked nose; he is also hump-backed, like HCE
- Punch is a corruption of the Italian pulcinello, "pullet, small chicken" → his nose is a rooster's beak?
- Judy → Jew
- Judy: (slang) prostitute
- Punch and Judy: (rhyming slang) moody → HCE is hot-headed → sticking his head in the water causes it to evaporate; moody → muddy, like the floor of the Red Sea crossed by Moses, who would then be "a muddy chap"
- Jean-Jeudi: (French) penis → Lazare Sainéan, La Langue de Rabelais (1922)
- jeu: (French) game → jeu d'esprit → De l'esprit, principal work of Helvétius → jeu|Jew
- chanson: (French) song → Finnegan's Wake