Difference between revisions of "Poghuing"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 2: Line 2:
  
 
* '''póg:''' (''Irish'') a kiss
 
* '''póg:''' (''Irish'') a kiss
 +
 +
* '''ploughing:''' i.e., having sex
 +
**Several references to the book of Judges in this story, see 14.18: “If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have solved my riddle!”
  
  
 
[[Category:Anglo-Irish phrases]]
 
[[Category:Anglo-Irish phrases]]
 
[[Category:Irish phrases]]
 
[[Category:Irish phrases]]

Revision as of 23:13, 17 February 2020

  • pogue: (Anglo-Irish) a kiss
  • póg: (Irish) a kiss
  • ploughing: i.e., having sex
    • Several references to the book of Judges in this story, see 14.18: “If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have solved my riddle!”