Difference between revisions of "Taking her tithe"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 5: Line 5:
 
* '''tithe:''' a boon, a grant
 
* '''tithe:''' a boon, a grant
  
* '''tithe:''' Titte, german vulg. expression for female breast, tit, boob
+
* '''Titte:''' (''German'') tit, boob; a vulgar expression for the female breast

Revision as of 08:34, 20 October 2010

  • taking her time
  • tithe: a tenth part, especially the tenth of the produce of land and stock paid as a tax to the Church; in England and Wales, a tenth, or tenth part of the annual profit of a church living, paid after 1703 to Queen Anne's Bounty → quainance bandy
  • tithe: a boon, a grant
  • Titte: (German) tit, boob; a vulgar expression for the female breast