Difference between revisions of "Noanswa"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 1: Line 1:
 
* '''nyanza:''' (''Bantu'') a lake
 
* '''nyanza:''' (''Bantu'') a lake
  
* '''Albert Nyanza:''' Joyce, ''Letters'' 13-05-1927 (to Harriet Shaw Weaver) → [[Page_89|)FW 089.27]] [[No answer]]
+
* '''Albert Nyanza:''' Joyce, ''Letters'' 13-05-1927 (to Harriet Shaw Weaver) → [[Page_89|FW 089.27]] [[No answer]]
  
* '''Albert Nyanza:''' Lake Albert, in East Africa, one of the principal sources of the Nile → cf. [[the secrest of their soorcelossness]] a few lines above
+
* '''Albert Nyanza:''' Lake Albert, in East Africa, one of the principal sources of the Nile → [[the secrest of their soorcelossness]] a few lines above
  
* '''no answer''' → Mark Twain, ''Tom Sawyer'', p. 1
+
* '''No answer:''' Mark Twain, ''Tom Sawyer'', p. 1
  
 
* '''ní hannsa:''' (''Irish'') [it] is not difficult; in medieval Irish literature this was the standard formula used to introduce the answer to a question or riddle
 
* '''ní hannsa:''' (''Irish'') [it] is not difficult; in medieval Irish literature this was the standard formula used to introduce the answer to a question or riddle

Revision as of 13:36, 19 November 2010

  • nyanza: (Bantu) a lake
  • No answer: Mark Twain, Tom Sawyer, p. 1
  • ní hannsa: (Irish) [it] is not difficult; in medieval Irish literature this was the standard formula used to introduce the answer to a question or riddle