Difference between revisions of "Biryina Saindua"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 10: | Line 10: | ||
*I am positively sure that 'Biryina Saindua' means 'Saint Virgin' / 'Santa Virgina' in Basque, yet someone who actually knows Basque shall confirm! | *I am positively sure that 'Biryina Saindua' means 'Saint Virgin' / 'Santa Virgina' in Basque, yet someone who actually knows Basque shall confirm! | ||
+ | |||
*Virginia Woolf wrote an essay called 'Death of a Moth' | *Virginia Woolf wrote an essay called 'Death of a Moth' |
Revision as of 15:48, 30 March 2012
- From the 'Finnegans Wake Reading Group' 2010 log:
I looked into some of the meanings of the "Biryina Saindua!" interjection (561.19) and I found a few possibilities. Biryina is very close to Biryani, a Persian dish composed of rice, meat, eggs, etc. I'm not sure how to fit that in with anything, but it's the closest thing I could find. As for Saindua, Sain is Welsh for "sound," whereas a Dua is an Arabic hardcore prayer. That would fit with the concepts of "Sain" used as sound or saint.
- I am positively sure that 'Biryina Saindua' means 'Saint Virgin' / 'Santa Virgina' in Basque, yet someone who actually knows Basque shall confirm!
- Virginia Woolf wrote an essay called 'Death of a Moth'