Difference between revisions of "Like the crack that bruck the bank in Multifarnham."
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 2: | Line 2: | ||
* '''"the straw that borke the camel's back"''' (''saying'') | * '''"the straw that borke the camel's back"''' (''saying'') | ||
* '''crack''': the hole in the wall | * '''crack''': the hole in the wall | ||
+ | * '''crack''': of thunder (note the thunderword below) | ||
* '''Brücke''' (''German''): bridge | * '''Brücke''' (''German''): bridge | ||
* '''Multyfarnham''' (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland. | * '''Multyfarnham''' (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland. |
Latest revision as of 11:30, 20 June 2016
- "The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo": a popular British music hall song of the 19th century, written in 1892 by Fred Gilbe
- "the straw that borke the camel's back" (saying)
- crack: the hole in the wall
- crack: of thunder (note the thunderword below)
- Brücke (German): bridge
- Multyfarnham (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland.