Difference between revisions of "Like the crack that bruck the bank in Multifarnham."

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
 
Line 2: Line 2:
 
* '''"the straw that borke the camel's back"''' (''saying'')
 
* '''"the straw that borke the camel's back"''' (''saying'')
 
* '''crack''': the hole in the wall
 
* '''crack''': the hole in the wall
 +
* '''crack''': of thunder (note the thunderword below)
 
* '''Brücke''' (''German''): bridge
 
* '''Brücke''' (''German''): bridge
 
* '''Multyfarnham''' (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland.
 
* '''Multyfarnham''' (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland.

Latest revision as of 11:30, 20 June 2016

  • "The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo": a popular British music hall song of the 19th century, written in 1892 by Fred Gilbe
  • "the straw that borke the camel's back" (saying)
  • crack: the hole in the wall
  • crack: of thunder (note the thunderword below)
  • Brücke (German): bridge
  • Multyfarnham (Irish: Muilte Farannáin, meaning "Farannán's mills"): a village in County Westmeath, Ireland.