Is on him

From FinnegansWiki
Revision as of 09:34, 24 September 2007 by Eroica (talk | contribs) (New page: * '''is on him:''' (''Anglo-Irish phrases'') this is the literal translation of the idiom used in Irish to attribute certain things to a person; for example, ''tá ocras air'', "he is hung...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
  • is on him: (Anglo-Irish phrases) this is the literal translation of the idiom used in Irish to attribute certain things to a person; for example, tá ocras air, "he is hungry" literally translates as "hunger is on him"; tá fearg air, "he is angry" = "anger is on him"