Difference between revisions of "A bockalips"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | * '''Apocalypse:''' the last book of the Bible, dealing with the end of the world → contrasted with [[guenesis]] in the following line | |
+ | |||
+ | * '''bottle''' | ||
+ | |||
+ | * '''bucket''' | ||
+ | |||
+ | * '''pucker one's lips:''' to prepare one's lips to give or receive a kiss | ||
+ | |||
+ | * '''bocca:''' (''Italian'') mouth | ||
+ | |||
+ | * '''Bock:''' a strong Bavarian beer | ||
+ | |||
+ | * '''bocal:''' a glass bottle or jar with a short wide neck | ||
+ | |||
+ | * '''''[[Finnegan's Wake]]'':''' (''song'') "with a gallon of whiskey at his feet" | ||
+ | |||
+ | [[Category: Songs and lyrics]] | ||
+ | [[Category:alcohol]] | ||
+ | [[Category: Italian phrases]] |
Latest revision as of 13:25, 21 May 2016
- Apocalypse: the last book of the Bible, dealing with the end of the world → contrasted with guenesis in the following line
- bottle
- bucket
- pucker one's lips: to prepare one's lips to give or receive a kiss
- bocca: (Italian) mouth
- Bock: a strong Bavarian beer
- bocal: a glass bottle or jar with a short wide neck
- Finnegan's Wake: (song) "with a gallon of whiskey at his feet"