Difference between revisions of "Buttended a bland old isaac"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
m (some etymology and quotes from Genesis)
m
Line 5: Line 5:
  
 
* '''butt:''' (''v'') "hit with the head," c.1200, from Anglo-Norm. ''buter'', from O.Fr. ''boter'' "to thrust against," from V.L. ''*bottare'' "thrust," or from Frankish (cf. O.N. ''bauta'', Low Ger. ''boten'' "to strike, beat"), from P.Gmc. ''*butan'', from PIE base ''*bhau-'' "to strike" (see batter (v.)). To '''''butt in'' "rudely intrude"''' is Amer.Eng., 1900. [http://www.etymonline.com/index.php?term=butt]
 
* '''butt:''' (''v'') "hit with the head," c.1200, from Anglo-Norm. ''buter'', from O.Fr. ''boter'' "to thrust against," from V.L. ''*bottare'' "thrust," or from Frankish (cf. O.N. ''bauta'', Low Ger. ''boten'' "to strike, beat"), from P.Gmc. ''*butan'', from PIE base ''*bhau-'' "to strike" (see batter (v.)). To '''''butt in'' "rudely intrude"''' is Amer.Eng., 1900. [http://www.etymonline.com/index.php?term=butt]
** '''Genesis 27:35-36:''' "And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. / And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?"
+
** '''Genesis 27:35-36:''' "And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. / And he said, Is not he rightly named Jacob? '''for he hath supplanted me''' these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?"
  
 
* '''buttended''' → bartended
 
* '''buttended''' → bartended
** '''Genesis 27:25:''' "And he said, Bring [it] near to me, and I will eat of my son's [[Venissoon|venison]], that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.
+
** '''Genesis 27:25:''' "And he said, Bring [it] near to me, and I will eat of my son's '''[[Venissoon|venison]]''', that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he did eat: and he '''brought him wine, and he drank'''."
  
 
* '''Isaac Butt:'''
 
* '''Isaac Butt:'''

Revision as of 16:42, 7 June 2008

  • butt: (n) 1. "thick end," O.E. buttuc "end, small piece of land," akin to O.N. butr "short." In sense of "human posterior" it is recorded from 1450. Meaning "remainder of a smoked cigarette" first recorded 1847; 2. "target of a joke," 1616, originally "target for shooting practice" (1345), from O.Fr. but "aim, goal, end," perhaps from butte "mound, knoll," from Frank. *but (cf. O.N. butr "long of wood"), which would connect it with butt(1). [1]
  • butt: (v) "hit with the head," c.1200, from Anglo-Norm. buter, from O.Fr. boter "to thrust against," from V.L. *bottare "thrust," or from Frankish (cf. O.N. bauta, Low Ger. boten "to strike, beat"), from P.Gmc. *butan, from PIE base *bhau- "to strike" (see batter (v.)). To butt in "rudely intrude" is Amer.Eng., 1900. [2]
    • Genesis 27:35-36: "And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing. / And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?"
  • buttended → bartended
    • Genesis 27:25: "And he said, Bring [it] near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank."
  • buttended: struck with the butt-end of a gun
  • Butt ended → "Parnell ousted Isaac Butt from leadership [of the Irish Parliamentary Party]" – Joyce in a letter of 15 November 1926 to Harriet Shaw Weaver
  • Butt Bridge: a bridge over the River Liffey in Dublin
  • butted → goat → Jacob's goatskin (Genesis 27) → the zodiacal sign of Capricorn?