Difference between revisions of "Had passencore rearrived"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(Quote from Joyce's letter to Harriet Shaw Weaver of 15 November 1926; pas d'accord & rearrange)
m
Line 3: Line 3:
  
 
* [[Joyce's letter to Harriet Shaw Weaver of 15 November 1926]]: ''"passencore = pas encore and ricorsi storici of [[Vico]]"''
 
* [[Joyce's letter to Harriet Shaw Weaver of 15 November 1926]]: ''"passencore = pas encore and ricorsi storici of [[Vico]]"''
 +
** '''ricorsi storici:''' (''Italian'') historical returns → "ricorsi storici of [[Vico]]"  → ''ricorso storico'', or "historical return", refers to the short lacuna that links one [[Vico|Viconian]] cycle to the following cycle
  
 
* '''pass encore''' → pass once more, pass again → which relates to the next word, [[rearrived]]
 
* '''pass encore''' → pass once more, pass again → which relates to the next word, [[rearrived]]

Revision as of 10:37, 25 September 2009

  • pass encore → pass once more, pass again → which relates to the next word, rearrived
  • ancora: (Italian) (adv) yet; e.g. "Non è ancora arrivato" - "He hasn't arrived yet"
  • pas encore: (French) not yet; not again
  • pas d'accord (French) disagree
  • ancora: (Latin, Italian) (n) anchor
  • had passencore → as passenger?