Difference between revisions of "Had passencore rearrived"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchLine 16: | Line 16: | ||
* '''had passencore''' → as passenger? | * '''had passencore''' → as passenger? | ||
+ | |||
+ | * Passover (=Pessach), the Jewish holiday commemorating the exodus from Egypt |
Revision as of 06:38, 17 January 2012
- Had not encore arrived → had passencore rearrived
- A first-draft version of Finnegans wake
- see had and pa in past
- Joyce's letter to Harriet Shaw Weaver of 15 November 1926: "passencore = pas encore and ricorsi storici of Vico"
- pass encore → pass once more, pass again → which relates to the next word, rearrived
- ancora: (Italian) (adv) yet; e.g. "Non è ancora arrivato" - "He hasn't arrived yet"
- pas encore: (French) not yet; not again
- pas d'accord (French) disagree
- ancora: (Latin, Italian) (n) anchor
- had passencore → as passenger?
- Passover (=Pessach), the Jewish holiday commemorating the exodus from Egypt