Difference between revisions of "Leaper Orthor. Fear siecken! Fieldgaze thy tiny frow. Hugacting"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to searchm |
|||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | * '''Lieber Arthur. Wir siegen! Wie geht's deiner kleinen Frau? Hochachtung:''' (''German'') Dear Arthur. We conquer! How's your little wife? Yours faithfully | |
+ | |||
+ | * '''liberator''' → the Liberator was a nickname for Daniel O’Connell, the Irish Catholic statesman whose election to the House of Commons forced the Duke of Wellington – the then Prime Minister of Great Britain – to introduce Catholic Emancipation in 1829 | ||
+ | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160298&q1=Liberator Third Census of Finnegans Wake] | ||
+ | ** [http://en.wikipedia.org/wiki/Catholic_Emancipation Wikipedia] | ||
+ | |||
+ | * '''leaper''' → [[HCE]] as the salmon of knowledge in Irish mythology; ''salmon'' means "leaper" | ||
+ | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160341&q1=salmon Third Census of Finnegans Wake] | ||
+ | |||
+ | * '''Orthez:''' a town in southwestern France → the Battle of Orthez, 27 February 1814, in which Wellington defeated Soult | ||
+ | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001300130481&isize=M A Finnegans Wake Gazetteer] | ||
+ | |||
+ | * '''Thor:''' Nordic god of thunder → [[Vico]] | ||
+ | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160369&q1=Thor Third Census of Finnegans Wake] | ||
+ | |||
+ | * '''versiegen:''' (''German'') to dry up → [[irrigate]] → the abating of the Flood which ends FW → the drying up of the battlefield at Waterloo following the early-morning rain which crucially delayed the start of the battle | ||
+ | |||
+ | * '''fear''' | ||
+ | |||
+ | * '''fear:''' (''Irish'') man | ||
+ | |||
+ | * '''sicken''' | ||
+ | |||
+ | * '''fieldglass:''' a binocular telescope for use in the field | ||
+ | |||
+ | * '''frow:''' (1) a Dutchwoman; (2) a woman, lady, wife, especially a Dutch or German one; (3) applied to the Maenads or Bacchantes of paganism; (4) (''dialect'') an idle, dirty woman | ||
+ | |||
+ | * '''hoogachtend:''' (''Dutch'') yours faithfully | ||
+ | |||
+ | * '''Hougoumont:''' a chateau near Waterloo which the British occupied | ||
+ | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001300130584&q1=Hougomont A Finnegans Wake Gazetteer] | ||
+ | |||
+ | * '''Hugo:''' Victor Hugo, the French novelist who included a lengthy discussion of Waterloo in ''Les Miserables'' | ||
+ | |||
+ | [[Category:battles]] | ||
+ | [[Category: German phrases]] |
Latest revision as of 13:33, 29 June 2012
- Lieber Arthur. Wir siegen! Wie geht's deiner kleinen Frau? Hochachtung: (German) Dear Arthur. We conquer! How's your little wife? Yours faithfully
- liberator → the Liberator was a nickname for Daniel O’Connell, the Irish Catholic statesman whose election to the House of Commons forced the Duke of Wellington – the then Prime Minister of Great Britain – to introduce Catholic Emancipation in 1829
- leaper → HCE as the salmon of knowledge in Irish mythology; salmon means "leaper"
- Orthez: a town in southwestern France → the Battle of Orthez, 27 February 1814, in which Wellington defeated Soult
- Thor: Nordic god of thunder → Vico
- versiegen: (German) to dry up → irrigate → the abating of the Flood which ends FW → the drying up of the battlefield at Waterloo following the early-morning rain which crucially delayed the start of the battle
- fear
- fear: (Irish) man
- sicken
- fieldglass: a binocular telescope for use in the field
- frow: (1) a Dutchwoman; (2) a woman, lady, wife, especially a Dutch or German one; (3) applied to the Maenads or Bacchantes of paganism; (4) (dialect) an idle, dirty woman
- hoogachtend: (Dutch) yours faithfully
- Hougoumont: a chateau near Waterloo which the British occupied
- Hugo: Victor Hugo, the French novelist who included a lengthy discussion of Waterloo in Les Miserables