Difference between revisions of "Durmed adranse in durance vaal"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(durance vile)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
* the River Durme in Belgium
+
* '''Durme:''' river in Belgium
  
* the River Adra in Spain
+
* '''Adra:''' river in Spain
  
* the River Adranos in Turkey
+
* '''Adranos:''' river in Turkey
  
* the River Dranse in Switzerland
+
* '''Dranse:''' Swiss name for the Durance
  
* the River Durance in France
+
* '''Durance:''' river in France
  
* the River Vaal in Africa
+
* '''durance vile:'''  a long prison sentence. Robert Burns, "Esopus to Maria": "“In durance vile here must I wake and weep, /And all my frowsy couch in sorrow steep.”
  
* "Dreamed a trance in durance veil."
+
* '''durance:''' a stout cloth stuff, formerly made in imitation of buff leather and used for garments
  
[[Categories: Rivers]]
+
* '''Vaal:''' river in South Africa
 +
 
 +
* '''vale:''' valley
 +
 
 +
* '''Dreamed a trance in durance veil''' (though a veil would hardly be an appropriate use for durance cloth)
 +
 
 +
[[Category: Rivers]]

Latest revision as of 12:55, 8 July 2012

  • Durme: river in Belgium
  • Adra: river in Spain
  • Adranos: river in Turkey
  • Dranse: Swiss name for the Durance
  • Durance: river in France
  • durance vile: a long prison sentence. Robert Burns, "Esopus to Maria": "“In durance vile here must I wake and weep, /And all my frowsy couch in sorrow steep.”
  • durance: a stout cloth stuff, formerly made in imitation of buff leather and used for garments
  • Vaal: river in South Africa
  • vale: valley
  • Dreamed a trance in durance veil (though a veil would hardly be an appropriate use for durance cloth)