Difference between revisions of "Thuartpeatrick"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search (annotations) |
m (style) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | * | + | * '''thou art Peter:''' Matthew 16:18 → there is also a pun on ''peatrick'' as ''Peter-Rock''. In Greek ''petros'', "Peter", is a masculine form of ''petra'', which means "rock"; Jesus puns on the ambiguity when he says "Thou art Peter (''petros''), and upon this rock (''petra'') I will build my church." |
− | + | ** '''[[Page_407|FW 407.11 ff]]:''' "... (whish, O whish!) ... I heard a voice ... voise from afar ... Tu es Petrus" | |
− | * Patrick | + | * '''Patrick:''' St Patrick, the patron saint of Ireland |
− | + | ** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160313&q1=Patrick Third Census of Finnegans Wake] | |
− | ** | ||
− | * | + | * '''peat:''' turf |
− | * '' | + | * '''rick:''' hayrick |
− | * [ | + | * '''trick''' → [[scad]] and [[kidscad]] |
− | * | + | * '''thú:''' (''Irish'') you |
+ | |||
+ | * '''peat''' → St Patrick's Purgatory contained a peat fire | ||
+ | ** [http://en.wikipedia.org/wiki/St._Patrick Wikipedia] | ||
+ | ** [http://en.wikipedia.org/wiki/St._Patrick%27s_Purgatory Wikipedia] |
Revision as of 10:43, 18 September 2006
- thou art Peter: Matthew 16:18 → there is also a pun on peatrick as Peter-Rock. In Greek petros, "Peter", is a masculine form of petra, which means "rock"; Jesus puns on the ambiguity when he says "Thou art Peter (petros), and upon this rock (petra) I will build my church."
- FW 407.11 ff: "... (whish, O whish!) ... I heard a voice ... voise from afar ... Tu es Petrus"
- Patrick: St Patrick, the patron saint of Ireland
- peat: turf
- rick: hayrick
- thú: (Irish) you