Difference between revisions of "Page 283"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search (Reimported) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
<TR> <TD> </TD> <TD> to pitch of your cap, pac, on to tin tall spilli-</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> to pitch of your cap, pac, on to tin tall spilli-</TD><TD></TD> </TR> | ||
<TR> <TD> <i>Non plus ulstra,</i> </TD> <TD> cans. <SUP>1</SUP> To sum, borus pew notus pew eurus</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> <i>Non plus ulstra,</i> </TD> <TD> cans. <SUP>1</SUP> To sum, borus pew notus pew eurus</TD><TD></TD> </TR> | ||
− | <TR> <TD> <i>Elba, nec, cashel-</i> </TD> <TD> pew zipher. Ace, deuce, tricks, quarts, quims.</TD><TD></TD> </TR> | + | <TR> <TD> <i>Elba, nec, cashel-</i> </TD> <TD> pew zipher. [[Ace, deuce, tricks, quarts, quims]].</TD><TD></TD> </TR> |
− | <TR> <TD> <i>bum tuum.</i> </TD> <TD> Mumtiplay of course and carry to their whole</TD><TD></TD> </TR> | + | <TR> <TD> <i>bum tuum.</i> </TD> <TD> [[Mumtiplay]] of course and [[carry to their whole number|carry to their whole]]</TD><TD></TD> </TR> |
− | <TR> <TD> </TD> <TD> number. While on the other hand, traduced</TD><TD></TD> </TR> | + | <TR> <TD> </TD> <TD> [[carry to their whole number|number]]. While on the other hand, traduced</TD><TD></TD> </TR> |
− | <TR> <TD> </TD> <TD> by their comedy nominator to the loaferst</TD><TD></TD> </TR> | + | <TR> <TD> </TD> <TD> by their [[comedy nominator]] to the [[loaferst]]</TD><TD></TD> </TR> |
<TR> <TD> </TD> <TD> terms for their aloquent parts, sexes, suppers,</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> terms for their aloquent parts, sexes, suppers,</TD><TD></TD> </TR> | ||
<TR> <TD> </TD> <TD> oglers, novels and dice. <SUP>2</SUP> He could find (the</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> oglers, novels and dice. <SUP>2</SUP> He could find (the</TD><TD></TD> </TR> | ||
Line 18: | Line 18: | ||
<TR> <TD> </TD> <TD> tables, improduce fullmin to trumblers, links</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> tables, improduce fullmin to trumblers, links</TD><TD></TD> </TR> | ||
<TR> <TD> </TD> <TD> unto chains, weys in Nuffolk till tods of</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> unto chains, weys in Nuffolk till tods of</TD><TD></TD> </TR> | ||
− | <TR> <TD> </TD> <TD> Yorek, oozies ad libs and several townsends,</TD><TD></TD> </TR> | + | <TR> <TD> </TD> <TD> Yorek, oozies ad libs and [[several townsends]],</TD><TD></TD> </TR> |
<TR> <TD> </TD> <TD> several hundreds, civil-to-civil imperious</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> several hundreds, civil-to-civil imperious</TD><TD></TD> </TR> | ||
<TR> <TD> </TD> <TD> gallants into gells (Irish), bringing alliving</TD><TD></TD> </TR> | <TR> <TD> </TD> <TD> gallants into gells (Irish), bringing alliving</TD><TD></TD> </TR> |
Revision as of 17:13, 25 January 2006
Foughty Unn, Enoch Thortig, endso one, like | ||
to pitch of your cap, pac, on to tin tall spilli- | ||
Non plus ulstra, | cans. 1 To sum, borus pew notus pew eurus | |
Elba, nec, cashel- | pew zipher. Ace, deuce, tricks, quarts, quims. | |
bum tuum. | Mumtiplay of course and carry to their whole | |
number. While on the other hand, traduced | ||
by their comedy nominator to the loaferst | ||
terms for their aloquent parts, sexes, suppers, | ||
oglers, novels and dice. 2 He could find (the | ||
rakehelly!) by practice the valuse of thine-to- | ||
mine articles with no reminder for an equality | ||
of relations and, with the helpings from his | ||
tables, improduce fullmin to trumblers, links | ||
unto chains, weys in Nuffolk till tods of | ||
Yorek, oozies ad libs and several townsends, | ||
several hundreds, civil-to-civil imperious | ||
gallants into gells (Irish), bringing alliving | ||
stone allaughing down to grave clothnails and | ||
Dondderwedder | a league of archers, fools and lurchers under | |
Kyboshicksal | the rude rule of fumb. What signifieth whole | |
that 3 but, be all the prowess of ten, 'tis as | ||
strange to relate he, nonparile to rede, rite and | ||
reckan, caught allmeals dullmarks for his | ||
nucleuds and alegobrew. They wouldn't took | ||
bearings no how anywheres. O them dodd- | ||
hunters and allanights, aabs and baas for | ||
agnomes, yees and zees for incognits, bate | ||
him up jerrybly! Worse nor herman doror- | ||
rhea. Give you the fantods, seemed to him. | ||
They ought to told you every last word first | ||
stead of trying every which way to kinder | ||
smear it out poison long. Show that the | ||
1 Twelve buttles man, twentyeight bows of curls, forty bonnets woman | ||
and every youthfully yours makes alleven add the hundred. | ||
2 Gamester Damester in the road to Rouen, he grows more like his deed | ||
every die. | ||
3 Slash-the-Pill lifts the pellet. Run, Phoenix, run! |