Difference between revisions of "Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
Line 13: Line 13:
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&id=JoyceColl.GlasheenFinnegans&entity=JoyceColl.GlasheenFinnegans.p0137&isize=L&q1=Cambronne Third Census of Finnegans Wake]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&id=JoyceColl.GlasheenFinnegans&entity=JoyceColl.GlasheenFinnegans.p0137&isize=L&q1=Cambronne Third Census of Finnegans Wake]
  
** [http://zswound.blogspot.com/2009/01/james-joyce-thunderwords-pop.html Humorous breakdown using Popular song lyrics written many decades after FW's publication helps students memorize this thunderword]
+
* Humorous breakdown using popular song lyrics (written many decades after FW's publication) helps students [http://zswound.blogspot.com/2009/01/james-joyce-thunderwords-pop.html  
 +
memorize this thunderword]
 +
 
 
[[Category:thunderwords]]
 
[[Category:thunderwords]]

Revision as of 02:20, 28 November 2010

The segmentation of this monstrum probably is:

bababad algharaghta kamminar ronn konn bronn tonerron tuonn thunn trovarrhoun awnskawn toohoohoordenen thurnuk

It depicts the word for "thunder" in various languages.

  • Donnerwort: (German) terrifying word (literally: "thunder-word") → J. S. Bach, Cantata No. 20: O Ewigkeit, du Donnerwort ("O Eternity, thou word of fear" - words by Johann Rist)[1]
  • konn + bronnPierre Cambronne, French General who fought at the Battle of Waterloo. His name was used as a polite euphemism after his le mot de Cambronne ("the word of Cambronne"), "Merde!" ("Shit!"), which (according to some sources) was his reply to the call to surrender after the Battle of Waterloo.

memorize this thunderword]