Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk

From FinnegansWiki
Revision as of 11:55, 30 September 2009 by Pkorovin (talk | contribs) (entry on Pierre Cambronne; link to Bach's Cantata BWV 20)
Jump to navigationJump to search

The segmentation of this monstrum probably is:

bababad algharaghta kamminar ronn konn bronn tonerron tuonn thunn trovarrhoun awnskawn toohoohoordenen thurnuk

It depicts the word for "thunder" in various languages.

  • Donnerwort: (German) terrifying word (literally: "thunder-word") → J. S. Bach, Cantata No. 20: O Ewigkeit, du Donnerwort ("O Eternity, thou word of fear" - words by Johann Rist)[1]
  • konn + bronnPierre Cambronne, French General who fought at the Battle of Waterloo. His name was used as a polite euphemism after his le mot de Cambronne ("the word of Cambronne"), "Merde!" ("Shit!"), which (according to some sources) was his reply to the call to surrender after the Battle of Waterloo.