Difference between revisions of "Dopedope et tu mihimihi"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search (Category) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | * ''Dutch'' '''ik doop''': I baptise | |
+ | |||
+ | * '''Ip Dip''': nursery rhyme, see [[Ik]] | ||
− | * | + | * '''"Et Tu Healy"''': Joyce's poem on Parnell's death |
− | + | ||
− | * | + | * ''Latin'' '''mihi''': to me |
− | * | + | * Echo of '''tauftauf''' ([[Page 3]]) |
+ | ** '''Tauftauf''': from ''German'' '''taufen''': to baptise | ||
− | * | + | * Echo of ''mishe mishe'' ([[Page 3]]) |
+ | ** ''Italian'' '''mise''': I, me (emphatic); I am. | ||
+ | ** Exodus 3.4: '''Mosheh, Mosheh''' ("Moses, Moses!"), words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush. Early lives of St Patrick said that he resembled Moses in four ways. | ||
− | [[Category: | + | [[Category: Mishe mishe]] |
+ | [[Category: Tauftauf]] |
Revision as of 09:16, 26 July 2006
- Dutch ik doop: I baptise
- Ip Dip: nursery rhyme, see Ik
- "Et Tu Healy": Joyce's poem on Parnell's death
- Latin mihi: to me
- Echo of tauftauf (Page 3)
- Tauftauf: from German taufen: to baptise
- Echo of mishe mishe (Page 3)
- Italian mise: I, me (emphatic); I am.
- Exodus 3.4: Mosheh, Mosheh ("Moses, Moses!"), words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush. Early lives of St Patrick said that he resembled Moses in four ways.